SEZZI, Annalisa
 Distribuzione geografica
Continente #
EU - Europa 2.606
AS - Asia 2.377
NA - Nord America 2.264
SA - Sud America 318
AF - Africa 55
OC - Oceania 28
Continente sconosciuto - Info sul continente non disponibili 1
Totale 7.649
Nazione #
US - Stati Uniti d'America 2.151
IT - Italia 1.505
SG - Singapore 694
CN - Cina 688
GB - Regno Unito 277
HK - Hong Kong 237
BR - Brasile 233
VN - Vietnam 204
BD - Bangladesh 146
KR - Corea 114
SE - Svezia 112
FR - Francia 103
DE - Germania 98
RU - Federazione Russa 85
CA - Canada 71
FI - Finlandia 70
UA - Ucraina 68
NL - Olanda 50
PL - Polonia 47
ID - Indonesia 45
TR - Turchia 44
IN - India 40
ES - Italia 38
AR - Argentina 30
JP - Giappone 28
ZA - Sudafrica 27
AU - Australia 25
MX - Messico 24
LT - Lituania 20
PH - Filippine 20
BE - Belgio 17
GR - Grecia 17
IQ - Iraq 17
SI - Slovenia 17
TW - Taiwan 17
UZ - Uzbekistan 14
PE - Perù 12
BG - Bulgaria 11
MY - Malesia 11
SA - Arabia Saudita 11
EC - Ecuador 10
PK - Pakistan 10
RO - Romania 10
AT - Austria 9
CL - Cile 9
MA - Marocco 9
PT - Portogallo 9
PY - Paraguay 9
IE - Irlanda 8
KZ - Kazakistan 8
VE - Venezuela 8
HU - Ungheria 7
DO - Repubblica Dominicana 6
AE - Emirati Arabi Uniti 5
CO - Colombia 5
CR - Costa Rica 5
JO - Giordania 5
CZ - Repubblica Ceca 4
IL - Israele 4
KE - Kenya 4
SK - Slovacchia (Repubblica Slovacca) 4
TH - Thailandia 4
BH - Bahrain 3
CH - Svizzera 3
DK - Danimarca 3
DZ - Algeria 3
EG - Egitto 3
JM - Giamaica 3
NO - Norvegia 3
NZ - Nuova Zelanda 3
CI - Costa d'Avorio 2
HR - Croazia 2
JE - Jersey 2
MD - Moldavia 2
RS - Serbia 2
SN - Senegal 2
TN - Tunisia 2
AZ - Azerbaigian 1
BA - Bosnia-Erzegovina 1
BB - Barbados 1
BO - Bolivia 1
CG - Congo 1
EE - Estonia 1
GA - Gabon 1
GE - Georgia 1
GY - Guiana 1
HN - Honduras 1
IR - Iran 1
KW - Kuwait 1
LV - Lettonia 1
MN - Mongolia 1
MO - Macao, regione amministrativa speciale della Cina 1
MZ - Mozambico 1
NP - Nepal 1
PA - Panama 1
SV - El Salvador 1
SY - Repubblica araba siriana 1
XK - ???statistics.table.value.countryCode.XK??? 1
Totale 7.649
Città #
Singapore 426
Santa Clara 418
Hefei 347
Ashburn 282
San Jose 226
Hong Kong 214
Milan 113
Bologna 110
Southend 109
Seoul 105
Modena 102
London 83
Ho Chi Minh City 78
Beijing 77
Chandler 75
Los Angeles 75
Reggio Emilia 70
Council Bluffs 64
Helsinki 59
Fairfield 55
Nyköping 54
Rome 52
The Dalles 50
Parma 49
Ann Arbor 40
Jacksonville 40
New York 39
Houston 37
Hanoi 36
Lauterbourg 33
Seattle 32
Florence 30
São Paulo 26
Warsaw 25
Formigine 24
Buffalo 22
Turin 21
Vancouver 21
Wilmington 21
Boardman 20
Jakarta 19
Moscow 18
Redwood City 18
Amsterdam 17
Kent 17
Naples 17
Tokyo 17
Brooklyn 16
Chicago 16
Dearborn 16
Falkenstein 16
Montreal 16
Dallas 15
Palermo 15
Toronto 15
Cambridge 14
Johannesburg 14
Sydney 13
Guangzhou 12
Tashkent 12
Ankara 11
Bremen 11
Campegine 11
Chennai 11
Denver 11
Princeton 11
Shanghai 11
Sofia 11
Torre de' Roveri 11
Woodbridge 11
Carpi 10
Da Nang 10
Izmir 10
Ljubljana 10
Redondo Beach 10
Atlanta 9
Buenos Aires 9
Haiphong 9
Mumbai 9
Orem 9
Paris 9
Poplar 9
Rio de Janeiro 9
Sacile 9
Brussels 8
Dublin 8
Eugene 8
Miami 8
San Cesario sul Panaro 8
Stockholm 8
Baghdad 7
Biên Hòa 7
Boston 7
Des Moines 7
Fidenza 7
Lahore 7
Messina 7
Parrano 7
Porto Alegre 7
Ravenna 7
Totale 4.432
Nome #
Specialized Communication in English: Analysis and Translation 838
'Come what come may, Time, and the Houre, runs through the roughest Day' Temporal phraseology and the conceptual space of futurity in Macbeth 406
“I am going on a ketogenic diet”. Communicating dietary requirements for pediatric patients 392
From Ninni Puf to Uini il Puh: translations of a classic in the making 389
LINKD 2012 Workshop - Language(s) In Knowledge Dissemination. Modena, 11-13 October 2012. University of Modena and Reggio Emilia 368
Evidence (re)presentation and evidentials in popular and academic history: facts and sources speaking for themselves 348
The EU for Children: A Case of Web-mediated Knowledge Dissemination 261
Translating crossover picturebooks: the Italian translations of "Bear Hunt" by Anthony Browne 252
Historical Academic Writing between local and transnational communities 242
Go on an Art Adventure: Popularizing Art for Children through Museum Websites 226
Scientific websites for children: nurturing children’s scientific literacy through the conflation of multiple semiotic resources 211
A Bear called Paddington o L'orso del Perù: tradurre il problema dell'immigrazione e dell’assimilazione in Gran Bretagna 199
’A doll’, said his brother. ‘Don’t be a creep!’ Challenging Gender Stereotypes and Promoting Gender Diversity in the Translation of William’s Doll 196
“’History is horrible but it is MORE Horrible in Some Places than Others’: the Translation of History Books for Children” 195
A Thousand and One Voices of Where the Wild Things Are: Translations and Transmediations 193
Luca, la luna e il latte: i vincoli del tradurre un poema pittorico 191
“So if you’re going fossil hunting, that’s where you should look”. Popularization for children in science museum websites 184
Disseminating the Heritage of Sacred Places in the 21st Century: The Websites of British and Italian Cathedrals. 183
An intergalactic journey to the popularization of modern art in museum-based websites for children 176
Strade con e senza uscita: immagini come cartelli stradali nei percorsi traduttivi 175
'My mother thinks I eat like this’ – ‘Mia madre pensa che io mangi come un maialino’: the Translation of Picture Books and of their many Languages 166
And what is the use of a book,” thought Alice, “without pictures or conversation?: the marginalized centrality of picture books 165
Wasted world o sporco mondo: tradurre i testi divulgativi per ragazzi sull’ambiente. 165
LOOKING AHEAD: THE DIFFERENT ROLES OF FORWARD-LOOKING STATEMENTS WITH WILL IN TRANSPORT INDUSTRY REPORTING GENRES 164
The translation of pre-school picturebooks: towards a different child image and of a different voice of the adult aloud reader 158
Tradurre “germi, virus, batteri e altri microscopici mostri” per ragazze e ragazzi 150
“Tiny new ingredients are a big concern”. The popularization of nanotechonologies in environmental organizations’ and institutions’ publications. 149
Mediating between Childhood and Adulthood: The Translation of Picture Books 138
L’ABC dei traduttori di letteratura per ragazzi 134
By Way of Example The Transparency of Exemplification in Reporting Genres 124
Fabiola e l’inversione del cronotopo dantesco 124
The Turns of Translation Studies. New Paradigms or Shifting Viewpoints? Mary Snell-Hornby, John Benjamin Publishing Company, Amsterdam-Philadelphia. 122
“EnterTrainment” for Children: How Railway Companies Promote Transparency, Inclusion, and Diversity through Children’s Educational Resources 102
“Bridging the Sensorial Gaps: Theory and Practice in Translating the Voice of the Adult Aloud Reader in Pre-school Picturebooks” 100
Scienza e letteratura si incontrano per i giovani lettori. 97
“So if you're going fossil hunting, that's where you should look” 33
Totale 7.716
Categoria #
all - tutte 22.571
article - articoli 0
book - libri 0
conference - conferenze 0
curatela - curatele 0
other - altro 0
patent - brevetti 0
selected - selezionate 0
volume - volumi 0
Totale 22.571


Totale Lug Ago Sett Ott Nov Dic Gen Feb Mar Apr Mag Giu
2020/202116 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 16
2021/2022383 18 46 19 44 33 34 19 25 31 24 61 29
2022/2023464 29 41 41 59 50 56 20 34 43 23 36 32
2023/2024625 23 33 57 89 52 31 53 56 65 37 70 59
2024/20252.102 66 50 66 166 371 278 149 129 221 126 237 243
2025/20263.359 303 177 341 444 364 193 373 152 303 236 168 305
Totale 7.716